-
1 sticka
I substantiv1. pind, flis, splint m.m.2. strikkepind (håndarbejde, tekstiler m.m.)mätsticka; pärtsticka; svavelsticka (stryksticka)
II uregelmæssigt verbummåleredskab; lyspind; svovlstik
1. stikke, give et stik (med nål, sprøjte m.m.)2. stikke3. stikke, putte m.m.Hon stack handen i byxfickan, i jackfickan, i kappfickan
Hun stak hånden i bukselommen, i jakkelommen, i frakkelommen
4. stikke frem, ind, til side, ud m.m.5. tage afsted til, stikke af, forsvinde6. stikke (i kortspil) (sport, spil og leg)Sticka eld på något, sticka något i brand
Sætte ild til noget, stikke noget i brand
Ikke stikke næsen ud af døren, holde sig inden døre, ikke gå ud
III verbumIkke stikke noget under stolen, ikke lægge skjul på noget
1. strikkeKan jag låna din stick(e)kofta?
Må jeg låne din striktrøje?
-
2 sticka
I substantiv1. pind, flis, splint m.m.2. strikkepind (håndarbejde, tekstiler m.m.)Sammensatte udtryk:mätsticka; pärtsticka; svavelsticka (stryksticka)
måleredskab; lyspind; svovlstikSærlige udtryk:II uregelmæssigt verbum1. stikke, give et stik (med nål, sprøjte m.m.)2. stikke3. stikke, putte m.m.Hon stack handen i byxfickan, i jackfickan, i kappfickan
Hun stak hånden i bukselommen, i jakkelommen, i frakkelommen4. stikke frem, ind, til side, ud m.m.5. tage afsted til, stikke af, forsvinde6. stikke (i kortspil) (sport, spil og leg)Særlige udtryk:Sticka eld på något, sticka något i brand
Sætte ild til noget, stikke noget i brandIkke stikke næsen ud af døren, holde sig inden døre, ikke gå udIkke stikke noget under stolen, ikke lægge skjul på nogetIII verbum1. strikkeKan jag låna din stick(e)kofta?
Må jeg låne din striktrøje? -
3 ficka
substantiv1. lomme i tøj2. lomme, lille rum i taske, tegnebog m.m.3. lille pladsSammensatte udtryk:blindficka; innerficka; kappficka; kavajficka; rockficka; västficka
snydelomme; inderlomme; frakkelomme; jakkelomme; frakkelomme; vestelommeSærlige udtryk:Lave uformelle forretninger uden lokale/administration/( ofte uden) bogføringVære god til at finde rundt/vej, være stedkendtKnytte næven i bukselommen, blive vred, men beherske sig og holde vreden tilbageKende noget som sine egne lommer, kende noget særdeles godtStikke noget i (sin) egen lomme (i st. for at give det til den rette person) -
4 ficka
substantiv1. lomme i tøj2. lomme, lille rum i taske, tegnebog m.m.3. lille pladsblindficka; innerficka; kappficka; kavajficka; rockficka
snydelomme; inderlomme; frakkelomme; jakkelomme; frakkelomme
Kende noget som sine egne lommer, kende noget særdeles godt
Stikke noget i (sin) egen lomme (i st. for at give det til den rette person)
-
5 pysa
verbum1. sive ind/ud, fuse, hvæseOj, nu pyser det ut luft från däcket!
For søren, nu siver der luft ud af dækket!
2. få noget til at sive/fuse ud (hverdagssprog/slang)3. stikke af, forsvinde -
6 pysa
verbum1. sive ind/ud, fuse, hvæseOj, nu pyser det ut luft från däcket!
Sørens også, nu siver der luft ud af dækket!2. få noget til at sive/fuse ud (hverdagssprog/slang)3. stikke af, forsvinde -
7 dra
uregelmæssigt verbum1. trække, slæbe m.m.Hun har trukket tæppet (dynen) (op) over hovedet og lader som om hun sover
2. bevæge sig, flytte sig, gå, rejse m.m.Vi drager (tager) aftsted til M. hver vinter
Jeg sa' til ham, at han skulle forsvinde (gå ad helvede til)
4. kræve/bruge5. trække/blæse6. trække, give smag til noget7. trække, tegne m.m.Dra en låt; Dra en historia
Spille en melodi; Fortælle en historie
Tage nogen ved næsen, snyde nogen
-
8 dra
uregelmæssigt verbum1. trække, slæbe m.m.Hun har trukket tæppet (dynen) (op) over hovedet og lader som om hun sover2. bevæge sig, flytte sig, gå, rejse m.m.Vi drager (tager) aftsted til M. hver vinterJeg sa´ til ham, at han skulle forsvinde (gå ad helvede til)4. kræve/bruge5. trække/blæse6. trække, give smag til noget7. trække, tegne m.m.Særlige udtryk:Dra en låt; Dra en historia
Spille en melodi; Fortælle en historieTage nogen ved næsen, snyde nogen -
9 syl
substantiv1. syl, spidst metalredskab med håndtag til at ridse/stikke hul med i bløde materialer (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)Att sy i skinn är roligt, men man bör ha passande utrustning, t.ex. en syl att perforera skinnet med, (skomakar)nål, (gärna vaxad) lintråd eller björntråd och en sax
At sy i skind (læder) er sjovt, men man bør ha' et passende udstyr, fx en syl til at stikke hul med, (skomager)nål, (gerne vokset) lintråd eller bjørnetråd og en saksSærlige udtryk:Få et ord indført, få lejlighed til at sige noget -
10 näsa
substantiv1. næse (anatomi m.m.)Vår lärare petar sig alltid i näsan, usch!
Vores lærer piller altid næse, bvadr!
Jag går helst inte ut idag, jag är täppt i näsan
Jeg går helst ikke ud idag, jeg er lidt forkølet, min næse er tilstoppet
Alexandra har verkligen näsa för att leta upp vackra, antika smycken
A. har meget god sans for at finde smukke, antikke smykker, har næse for det
S. er en type der altid bliver snydt eller taget ved næsen af nogen
Att gå dit näsan pekar betyder att inte tänka sig för eller att inte tänka på eventuella konsekvenser
At gå derhen hvor næsen peger betyder at ikke tænke sig om eller at ikke tænke på eventuelle konsekvenser
näsben; näsbrosk; näsgång; näsrygg
næseben; næsebrusk; næsegang; næseryg
Have ben i næsen, være skrap
Give nogen en over næsen, give en skarp irettesættelse
Stå där med lång näsa, få lång näsa
Få en lang næse, blive skuffet/snydt
Stå på näsan, ramla
Falde, hovedkulds
-
11 näsa
substantiv1. næse (anatomi m.m.)Vår lärare petar sig alltid i näsan, usch!
Vores lærer piller altid næse, bvadr!Jag går helst inte ut idag, jag är täppt i näsan
Jeg går helst ikke ud idag, jeg er lidt forkølet, min næse er tilstoppetAlexandra har verkligen näsa för att leta upp vackra, antika smycken
A. har meget god sans for at finde smukke, antikke smykker, har næse for detS. er en type der altid bliver snydt eller taget ved næsen af nogenAtt gå dit näsan pekar betyder att inte tänka sig för eller att inte tänka på eventuella konsekvenser
At gå derhen hvor næsen peger betyder at ikke tænke sig om eller at ikke tænke på eventuelle konsekvenserSammensatte udtryk:näsben; näsbrosk; näsgång; näsrygg
næseben; næsebrusk; næsegang; næserygSærlige udtryk:Have ben i næsen, være skrapGive nogen en over næsen, give en skarp irettesættelseStå där med lång näsa, få lång näsa
Få en lang næse, blive skuffet/snydtStå på näsan, ramla
Falde, hovedkulds -
12 rymma
uregelmæssigt verbum1. rømme, flygte, stikke afEn fange fra fængslet i K. er flygtet (K.=fængsel i Sthm.)2. rumme, indeholde4. rumme, nærme sig en retning bagfra på et skib (om vind) (maritim, marine m.m.)Særlige udtryk:Rømme (vige) pladsen, flygte -
13 smuggla
verbum1. smugle, medbringe noget der er ulovligt, tage noget med i hemmelighed -
14 smuggla
verbum1. smugle, medbringe noget der er ulovligt, tage noget med i hemmelighedSærlige udtryk:Smugglaundan
-
15 rygg
substantiv1. ryg, (kroppens) bagsideLigga på ryggen, simma på ryggen, vrida på ryggen
Ligge på ryggen, svømme på ryggen, dreje i ryggen
korsrygg; krokrygg; svankrygg
lænd; kroget ryg; svajrygget
Holde hånden over nogen, beskytte (forsvare) nogen
Tage benene på nakken, løbe væk i en fart, stikke af
Vända någon ryggen, vända ryggen till
Vende nogen ryggen, vende ryggen til
-
16 rygg
substantiv1. ryg, (kroppens) bagside (anatomi m.m.)Ligga på ryggen, simma på ryggen, vrida på ryggen
Ligge på ryggen, svømme på ryggen, dreje i ryggenStolens armstöd sitter fast med fyra skruvar, två i ryggen och två i sitsen
Stolens armlæn sidder fast med fire skruer, to i ryggen og to i sædetSammensatte udtryk:korsrygg; krokrygg; svankrygg
lænd; kroget ryg; svajryggetSærlige udtryk:Holde hånden over nogen, beskytte (forsvare) nogenTage benene på nakken, løbe væk i en fart, stikke afVända någon ryggen, vända ryggen till
Vende nogen ryggen, vende ryggen tilMed ryggen mot väggen, vara i svårt trångmål och behov av omedelbar hjälp
Med ryggen mod muren, være i en trængt situation, have stærkt begrænsede handlemuligheder -
17 sand
substantiv1. sand, grusflygsand; kvicksand; ökensand
flyvesand; kviksand; ørkensand
Trække en streg i sandet, definitivt sætte en grænse for noget
Løbe ud i sandet, ikke blive til noget
På en usikker måde, på et usikkert grundlag
-
18 väder
substantiv1. vejrE. kan kun snakke om vejret
"och nu till vädret" ("vädret så")
"og så vejret" (meteorologisk sprogbrug)
2. luft (gas) i maven (sygdom, helse)3. færtblåsväder; busväder; oväder
blæsevejr; møgvejr; uvejr
Stikke sin næse i noget uden grund, gøre noget unødvendigt
Under alle forhold, i tykt og tyndt
Med næsen i sky, vigtigper
Til vejrs, op i luften
-
19 sand
substantiv1. sand, grusÄven en tvååring vet att det inte går att bygga ett sandslott av helt torr sand - sanden ska vara fuktig
Selv en toåring ved, at det ikke kan la' sig gøre at bygge et sandslot af helt tør sand - sandet skal være fugtigtSammensatte udtryk:flygsand; kvicksand; ökensand
flyvesand; kviksand; ørkensandSærlige udtryk:Trække en streg i sandet, definitivt sætte en grænse for nogetLøbe ud i sandet, ikke blive til nogetPå en usikker måde, på et usikkert grundlag -
20 väder
substantiv1. vejr"Erika kan bara prata väder
E. kan kun snakke om vejret"och nu till vädret" ("vädret så")
"og så vejret" (meteorologisk sprogbrug)2. luft (gas) i maven (sygdom, helse)3. færtSammensatte udtryk:blåsväder; busväder; oväder
blæsevejr; møgvejr; uvejrSærlige udtryk:Stikke sin næse i noget uden grund, gøre noget unødvendigtUnder alle forhold, i tykt og tyndtMed næsen i sky, vigtigperTil vejrs, op i luften
- 1
- 2